 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
xuanie

Joined: 18 Nov 2003 Posts: 26
 |
Posted: Mon Dec 08, 2003 10:08 pm Post subject: Lyric Translation Request and Discussion Thread |
 |
|
hiya, i need some help here! would like some1 to help me translate this song lyrics. i somehow only have a vague idea on what's it abt, so i need some1 to help me with the meaning!
will really appreciate it if any1 is willing to help me~!
いつまでも一緒にいようねって
二人誓い会ったけど
二人の幸せな時間は
時を刻むのをやめた
今 間違いに気付いても
僕のあやまちは消すことができない
君の事想うと愛しさで
胸が痛いよ
いつかもしもまた偶然 どこかで会えたら
やり直せるのなら
たとえ何か起きたって離したりはしない
きっと君よりもいい女性なんてもういない
今やっと気付いた
だからもう一度僕の
そばにいてくれないか...
会えない時間にくずれた愛の分だけ
きつく抱きしめるから
こんなわがままな僕を
許してくれないか...
きっと君よりもいい女性なんてもういない
今やっと気付いた
だからもう一度僕の
そばにいてくれないか...
そしていつの日か君と
永遠の愛の誓いを |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
M

Joined: 26 Aug 2003 Posts: 312 Location: WA, USA Country:   |
Posted: Wed Dec 10, 2003 9:39 am Post subject: Re: can some1 help me translate this song?? pls? |
 |
|
Be together forever
We have sworn to meet
But our happy times
Stopped in the instant
.
.
.
.
.
(Sorry, I'm too lazy to translate cos my Japanese is not good ) |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
xuanie

Joined: 18 Nov 2003 Posts: 26
 |
Posted: Wed Dec 10, 2003 9:59 am Post subject: |
 |
|
haha.. okie, i appreciate your 4 lines anyways~!
thanks! |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
silver_shining

Joined: 16 Dec 2003 Posts: 17 Location: IL, USA Country:   |
Posted: Fri Dec 19, 2003 4:24 pm Post subject: |
 |
|
you can try to translate it through this site http://world.altavista.com/ but i don't know if they could accurately translate it. sometimes they translate japanese words kind of weird. but trying won't hurt nee?  |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
Version_1
Joined: 27 Dec 2003 Posts: 9 Location: Honolulu Country:   |
Posted: Sat Dec 27, 2003 5:00 pm Post subject: Someone please translate this song! |
 |
|
Brilliant Green - The Angel Song~Ivu No Kane
kiri no kakaru sora ni kane wa nariwatari
yoru to iu yasashiki tooi sora no koibito e
tameiki wa koyoi mo yuki ni tozasareshi
bara no kusari wo hiku kiyoraka na te furetakute
the angel song...
sasayaite kono mimimoto ni
tenshi no utagoe ga kono sora wo kogasu you ni
setsunakute anata no tame ni
sora wo miageru tabi yuki no keshiki wo omotta
"wasurenai..."
tsubasa aru tegami yo subete azukeyou
samui kono yozora ni akai tsuki to ivu no kane
the angel song...
aitakute sora wo miageta
anata ga kureta hane imamo tooi madobe ni
omoide wa utsukushii kedo
yagate toketeshimau yuki ni narunara hayaku
tsukamaete dakishimete hoshii... yeah
kazu shirenu omoi wo nose nagareteku...***
sasayaite kono mimimoto ni
tenshi no utagoe ga kono mune wo kogashiteku!
aojiroi kono yukizora ni
kurisumasu wo tsugeru tenshi no kane ga hibiku
koko ni ite seinaru hoshi no shita...
setsunakute sora wo miageta
itsuka misetekureta yuki no keshiki wo omotta
wasurenai
wasurenai... |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
Agatsuma
Joined: 01 Jan 2004 Posts: 22 Location: US Country:   |
Posted: Thu Jan 01, 2004 8:58 am Post subject: |
 |
|
| ahh i like this song gerrr i wish i could help you so much but cant sorry. but i guess like a lot of us here we expect to some day have got a lot of this down hahah:p |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
KouSeiya315
Joined: 14 Dec 2001 Posts: 1853 Location: United States Country:   |
Posted: Thu Jan 01, 2004 10:00 am Post subject: |
 |
|
If you had the kana and kanji of this song it would probably make it easier for someone to translate  |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
Bedi

Joined: 01 May 2003 Posts: 184 Location: 東京都八王子市
 |
Posted: Fri Jan 02, 2004 6:59 am Post subject: |
 |
|
Here you go
In the foggy sky bells echo far and wide
to my kind lover of far off skies--the night.
Tonight again my sighs are trapped by the snow.
I want to touch your pure hand pulling chains of roses.
The angel song... Whispered here by my ear,
an angel's song, as if burning the sky,
is painful; when I look up at the sky
for you I think of a snowy scene.
"I won't forget..."
Oh letter with wings! I'll leave everything to you!
In this cold night sky are a red moon and Eve's bell.
The angel song... I looked up at the sky, longing to be with you.
The wings that you gave me are now at some faraway windowsill.
Memories are beautiful, but
If they turn into melting snow then quickly,
I want you to grab them and embrace them... yeah
I release my countless thoughts and they flow away...
Whispered here by my ear
the angel's song scorches my heart!
In this pale snowy sky
the Angel's Bells that tell of Chirstmas resound.
Be here, under these holy stars...
It hurts; I looked up at the sky.
I thought of the winter scene you showed me.
I won't forget.
"I won't forget..." |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
Version_1
Joined: 27 Dec 2003 Posts: 9 Location: Honolulu Country:   |
Posted: Fri Jan 02, 2004 3:25 pm Post subject: |
 |
|
Arigato gozaimasu!
Thank you so much...It's my fav. JPop/JRock song and I've always wanted it translated. I'm currently taking Japanese II, and I could slightly decipher parts of the song, but my verb/particle usage is weak.
If this were Xanga, I'd subscribe to Bedi and give him/her Eprops !
Again, thanx for helping this newbie!  |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
Version_1
Joined: 27 Dec 2003 Posts: 9 Location: Honolulu Country:   |
Posted: Sat Jan 31, 2004 1:24 pm Post subject: Someone, anyone, please translate: |
 |
|
We're watching Please God, Just A Little More Time in my Japanese III class and I really like the beginning/end credits. Reminds me of a painting I saw in my dreams...
If anyone translates this for me, I'll be extremely grateful.
I For You - Luna Sea
nee hontou wa daremo nee aisenai to iiwarete
kowagari no KIMI to deai yatto sono imi ni kizuita
kizutsuku tame ima futari deatta nara kanashi sugiru yo
kokoro kara KIMI ni tsutaetai ...
kitto tada hontou no KIMI no sugata wo motomete
mada bukiyou ni warau ne mada kanashimi ga niau kara
KIMI to deau tame dake ni sou umareta nara kaerareru kana ...
kokoro kara KIMI ni tsutaetai
kizutsuki sugita kedo mada aida ni au yo
kokoro kara KIMI wo aishiteru
KIMI ni furu itami wo futte agetai subete I for You
kokoro kara KIMI ni tsutaetai
KIMI no egao itsumo mitsumerareta nara
kokoro kara KIMI wo aishiteru
KIMI ni furu hikari wo atsumeru agetai subete I for You |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
PaulTB
Joined: 22 Jan 2004 Posts: 54
 |
Posted: Sat Jan 31, 2004 3:45 pm Post subject: Re: Someone, anyone, please translate: |
 |
|
| Version_1 wrote: | We're watching Please God, Just A Little More Time in my Japanese III class and I really like the beginning/end credits. Reminds me of a painting I saw in my dreams...
If anyone translates this for me, I'll be extremely grateful.
I For You - Luna Sea |
Did you have a good look round on the web? There's every chance somebody has already translated it. |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
Version_1
Joined: 27 Dec 2003 Posts: 9 Location: Honolulu Country:   |
Posted: Sat Jan 31, 2004 4:45 pm Post subject: |
 |
|
OK, I'll do that then.
Thanx anyway. |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
niko2x

Joined: 24 Jun 2002 Posts: 3986 Location: East Coast, US Country:   |
Posted: Wed Feb 04, 2004 3:51 am Post subject: |
 |
|
man, that was quick! _________________
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
HTT
Joined: 25 Jan 2004 Posts: 5
 |
Posted: Thu Feb 05, 2004 12:40 am Post subject: |
 |
|
| You're kidding. |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
ntlover000
Joined: 18 Jun 2003 Posts: 189
 |
Posted: Thu Feb 05, 2004 12:52 am Post subject: |
 |
|
| why would they? |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
Version_1
Joined: 27 Dec 2003 Posts: 9 Location: Honolulu Country:   |
Posted: Tue Feb 10, 2004 9:36 am Post subject: |
 |
|
Arigato gozaimasu! So far this forum has been really nice and I appreciate your kindness.
See ya later foolios...
disregard the foolios part as an insult...I use that as an sign of affection. |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
Version_1
Joined: 27 Dec 2003 Posts: 9 Location: Honolulu Country:   |
Posted: Tue Feb 10, 2004 9:39 am Post subject: dame desu! |
 |
|
| I meant "as a sign of affection" |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
fantasy
Joined: 20 Feb 2004 Posts: 1
 |
Posted: Fri Feb 20, 2004 2:29 pm Post subject: translation help!! |
 |
|
Can anyone help me translate this into english? Arigato
Hitori kiri de ai ni yuku wa
Ano hi no youni, hana saku basho e to
Yuugure, oka no ue
Futari wa, mitsume atta yo
Mou nidoto hanare wa shinai to
Sei ippai, ai shita sora ni,
RABENDAA ga kotoshi mou saiteru
Itoshii kaori ni
Koko made kita sono wake o tsutaeru yo ni
Sotto te o futta yo
Omoide ni naru, omoi dasu hodo
Azaya kana hibi, watashi o mou kurushi menai de
Wasurete shimau, wasurete shimae
Nori koeru tabi, otona ni naru kara
Hikito menai de Blooming Days
GAIDOBUKKU hirai tatte
Dokomade yukeru no, watashi hitori de
Anata ga inake rya
Konna ni nanimo kamo ga
Tayori naku omoete shimau nante
Nandemo dekiru, nandemo yaruwa
Anata hitori ya futari ina katta to shite mo
Waka sugita kara, waka sugiru nara
Kokoro no kizu mo asaku, awaku
Onegai dakara Blooming Days
Hirogaru sora, nagareru kumo wa ano hi no mama
Eien no kagayaki wa, itsumo koko ni aru no ni
Omoide ni naru, omoi dasu hodo
Utagai mo sezu, haru dake o yume mita
Wasurete shimau, wasurete shimae
Toki no nagare ga tasukete kureru wa
Hikito menai de Blooming Days
Omoide ni naru, omoi dasu hodo
Murasaki no hana, hitomi saki midare
Yume de ai masho, yume datta kara
Hana chiru youni shizuka ni kiete
Onegai dakara Blooming Days
Hikito menai de Blooming Days |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
sid
Joined: 31 Dec 2003 Posts: 220 Location: Bay Area - California Country:   |
|
| Back to top |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
| |
 |
|